O solemn hour! O hour alone, 此時何時!孤單之時!

1

O solemn hour! O hour alone,
此時何時!孤單之時!
In solitary night,
四圍都是黑暗!
When God the Father’s only Son,
天上神的獨生愛子,
As Man, for sinners lost, undone,
以人血肉代人受死,
Expires—amazing sight!
這是何等悲慘!
The Lord of glory crucified!
榮耀的主釘十字架!
The Lord of Life has bled and died!
生命的王受人傾軋!

2

O mystery of mysteries!
哦,這樣的神、人,生、死,
Of life and death the tree!
真是奇中之奇!
Center of two eternities,
這是中心!兩個永世
Which look with rapt, adoring eyes,
莫不舉目而顧、而視
Onward, and back to Thee!
你這當受讚的!
O cross of Christ, where all His pain
哦,主耶穌,你十字架
And death is our eternal gain.
乃是我的永遠美家!

3

O how our inmost hearts do move,
哦,當我們看那木頭,
While gazing on that cross!
心中何等感動;
The death of the incarnate Love!
愛的化身死於髑髏!
What shame, what grief, what joy we prove,
哦,怎能不又喜又愁,
That He should die for us!
看你這樣苦痛!
Our hearts were broken by that cry,
我們心裂聽你呼祈:
Eli, lama sabachthani!
“ 以利,拉馬撒巴大尼!”

4

Worthy of death, O Lord, we were;
哦主,我們真是該死,
That vengeance was our due;
該受神的忿怒,
In grace Thou, spotless Lamb, didst bear
但神使你⸺祂的愛子⸺
Thyself our sins, and guilt, and fear;
為我受苦、擔罪、忍恥;
Justice our Surety slew.
公義殺我救主;
With Thee, our Surety, we have died;
我已與你同被釘釘,
With Thee, we there were crucified.
我已與你在彼喪命。

5

Quickened with Thee with life divine,
我們與你一同得生,
Raised with Thee from the dead;
與你從死同甦,
Thine Own, now human and divine,
因你是頭,我們是身,
Shall with Thee in Thy glories shine,
我們同你都是屬神,
The Church’s living Head!
一同蒙神賜福;
We, who were worthy but to die,
我們原來只配受罰,
Now with Thee, Abba Father, cry.
今卻同你呼喊阿爸。