Lord, accept our feeble song!
主,接納我們的詩歌,
1
Lord, accept our feeble song!
主,接納我們的詩歌,
Pow’r and praise to Thee belong;
雖然聲音頂柔弱;
We would all Thy grace record,
我們述說你的恩篤,
Holy, gracious, loving Lord!
因你是我們救主。
2
Rich in glory, Thou didst stoop,
因你捨去榮耀、豐富,
Thence is all Thy people’s hope;
你的信徒纔得福;
Thou wast poor, that we might be
你變貧窮,叫你信徒
Rich in glory, Lord, with Thee.
因你享榮耀、豐富。
3
Wherefore Thou high heaven didst spurn?
天上有何使你心厭?
Wherefore Thou to earth didst turn?
世界有何使你羨?
Why leave heav’n to come to earth
因而你就離天臨世,
Lonely, scorned, e’en suffering death?
孤單、淒涼直到死?
4
Thou in heav’n-the glorious One!
你在天上何等榮耀!
Thou on earth-the outcast Man!
你在世上何蕭條!
Though this suffering Thou didst know,
你早已知此行苦惱,
Love would come to bear our woe.
只因愛我竟甘冒。
5
When we think of love like this,
當我想到你的良善,
Joy and shame our hearts possess;
就不禁又喜又慚!
Joy, that Thou couldst pity thus;
喜,因你能這樣愛好;
Shame, for such returns from us.
慚,因我這樣還報。
6
Yet we hope the day to see
但我們望那日快到,
When from every hindrance free,
脫盡所有的阻撓;
When to Thee, in glory, brought,
那時我們進榮耀裏,
We shall serve Thee as we ought.
要照本分服事你。
7
Now, O Lord, we wait for Thee,
現今我們等在這裏,
Wait the blessed hope
to see.
因這盼望受策勵;
May we ever for Thee live,
主,使我們活著為你,
Till Thy saints Thou dost receive.
直到你前同聚集。