Jesus and shall it ever be? 耶穌,到底是否可能?

1

Jesus and shall it ever be?
耶穌,到底是否可能?
A mortal man ashamed of Thee?
竟然有人羞認你名?
Ashamed of Thee, Whom angels praise,
你名乃是天使所頌,
Whose glories shine thro’ endless days?
榮耀光輝照耀不停!

2

Ashamed of Jesus! sooner far
竟然有人羞認主名,
Let night disown each radiant star:
無異黑夜羞認明星!
’Tis midnight with my soul, till He.
我心本來暗如夜半,
Bright Morning Star’, bid darkness flee.
祂這晨星,使暗變明。

3

Ashamed of Jesus! O as soon
竟然有人羞認主名,
Let morning blush to own the sun;
無異清晨羞認朝陽!
He sheds the beams of light divine,
主是朝陽,光華四射,
O’er this benighted soul of mine.
照明我的如夜天良。

4

Ashamed of Jesus! that dear friend
竟然有人羞認主名,
On whom my glorious hope depends?
我們屬天盼望所賴;
No, when blush, be this my shame,
我心慚愧,我臉含羞,
That I no more revere His Name.
因我不覺祂名可愛。

5

Till then—nor is the boasting vain—
直到那日,我心所誇,
Till then, I boast a Savior slain;
仍是救主為我受死;
And, O may this my glory be,
這是我的永遠榮耀,
That Christ is not ashamed of me.
基督竟不以我為恥。