Joy to the world! the Lord is come;
普世歡騰!救主下降,
1
Joy to the world! the Lord is come;
普世歡騰!救主下降,
Let earth receive her King;
大地接祂為王;
Let ev’ry heart prepare Him room,
惟願眾心豫備地方;
And heav’n and nature sing,
諸天萬物歌唱,
And heav’n and nature sing,
諸天萬物歌唱,
And heav’n, and heav’n and nature sing.
諸天,諸天萬物歌唱。
2
Joy to the earth! the Savior reigns;
普世歡騰!主治萬方,
Let men their songs employ;
萬民都當歌唱;
While fields and floods, rocks, hills, and plains
田野、洪濤、平原、山岡,
Repeat the sounding joy,
響應歌聲嘹亮,
Repeat the sounding joy,
響應歌聲嘹亮,
Repeat, repeat the sounding joy.
響應,響應歌聲嘹亮。
3
No more let sins and sorrows grow.
罪惡、憂愁無處立足,
Nor thorns infest the ground;
再無荊棘四佈;
He comes to make His blessings flow
救主帶來無限祝福,
Far as the curse is found,
漫過一切咒詛,
Far as the curse is found,
漫過一切咒詛,
Far as, far as the curse is found.
漫過,漫過一切咒詛。
4
He rules the world with truth and grace,
祂以真理、恩典引導,
And makes the nations prove
並使萬邦宣告:
The glories of His righteousness,
祂的公義榮光四照,
And wonders of His love,
祂愛何等奇妙,
And wonders of His love,
祂愛何等奇妙,
And wonders, wonders of His love.
祂愛,祂愛何等奇妙。