He looked for a city and lived in a tent, 他等候一座城,卻住在帳棚,

About 關於

meter: 11.11.11.11. with chorus 11.11.11.11. 和

1

He looked for a city and lived in a tent,
他等候一座城,卻住在帳棚,
A pilgrim to glory right onward he went;
這天城的旅客,一直奔前程;
God’s promise his solace, so royal his birth,
他有美好證據,前途實堪誇,
No wonder he sought not the glories of earth.
難怪他不尋求地上的榮華。

Chorus 和

City! O city fair!
家!家!甘美家!
God’s dwelling with man to eternity is there.
主耶穌在家等,要歡迎我們!

2

He looked for a city, his God should prepare;
他等候一座城,他神的住處,
No mansion on earth, could he covet or share,
他沒有,也不求地上的房屋;
For had not God told him, that royal abode
因神豈非說過,屬天的家鄉,
Awaited His pilgrims on ending the road.
是那不離正道旅客所安享。

3

He looked for a city; if sometimes he sighed
他等候一座城,雖然有時因
To be trudging the road, all earth’s glory denied,
跋涉苦,喪失多,有歎息聲音,
The thought of that city changed sighing to song,
但一想到那城,就引聲歌唱,
For the road might be rough, but it could not be long.
因為路雖崎嶇,必定不會長。

4

He looked for a city, his goal, Lord, we share
他等候一座城,我們今亦然:
And know that bright city, which Thou dost prepare
望能在你城中,同你永為伴,
Is ever our portion, since willing to be
享受你的豫備,因此也願意
Just pilgrims with Jesus, our roof a tent tree.
以帳棚為寄廬,同你客此地。