And is it so! I shall be like Thy Son? 真是如此!我將像你兒子?

1

And is it so! I shall be like Thy Son?
真是如此!我將像你兒子?
Is this the grace which He for me has won?
這是否祂為我成功恩慈?
Father of glory—thought beyond all thought!
何其高超,父的榮耀計畫!
In glory, to His own blest likeness brought!
要帶我進榮耀並且像祂。

2

Oh, Jesus, Lord, who loved me like to Thee?
哦,主耶穌,誰能愛我如你?
Fruit of Thy work, with Thee, too, there to see
不僅見你榮耀在永世裡,
Thy glory, Lord, while endless ages roll,
在彼並見你勞苦的果子,
Myself the prize and travail of Thy soul.
我這人乃你魂產難賞賜。

3

Yet it must be: Thy love had not its rest
若非我們與你全然如一,
Were Thy redeemed not with Thee fully blest;
你愛就仍不能完全安息;
That love that gives not as the world, but shares
因你愛所賜不像這世界,
All it possesses with its loved co-heirs.
但與蒙愛者同享它一切。

4

Nor I alone; Thy loved ones, all complete
有日蒙愛者榮耀裡顯現,
In glory, round Thee there with joy shall meet;
歡樂環繞你,全都已完全;
All like Thee, for Thy glory like Thee, Lord,
都要像你,因你榮耀像你,
Object supreme of all, by all adored.
你遠超一切,配萬眾頂禮。