The Son of God goes forth to war, A kingly crown to gain; 神的兒子出戰前方,去得冠冕為王;

1

The Son of God goes forth to war, A kingly crown to gain;
神的兒子出戰前方,去得冠冕為王;
His blood-red banner streams afar: Who follows in His train?
血染大旗遠遠飄揚,誰配加祂陣行?
Who best can drink his cup of woe, Triumphant over pain,
誰將苦杯飲之如飴,不顧痛苦創傷,
Who patient bears his cross below, He follows in His train.
甘負十架,忍耐到底,纔配加祂陣行!

2

The martyr first, whose eagle eye Could pierce beyond the grave,
歷代殉聖眼光銳利,看透墳墓對方,
Who saw his Master in the sky, And called to Him to save:
看出主的復活能力,仰望祂的扶幫;
Like Him, with pardon on his tongue, In midst of mortal pain,
效祂發出赦免之求,在受致死之傷,
He prayed for them that did the wrong: Who follows in his train?
也求饒恕害己之仇,誰配加其陣行?

3

A glorious band, the chosen few on whom the Spirit came,
蒙主選召英勇聖徒,滿得聖靈力量,
Twelve valiant saints, their hope they knew, and mocked the cross and flame.
充滿盼望,輕看羞辱,匯成榮耀陣行;
They met the tyrant’s brandished steel, the lion’s gory mane,
十架、烈火、刀劍、猛獸,他們面對死亡,
They bowed their necks, the death to feel: who follows in their train?
毫不畏懼,欣然接受,誰配加其陣行?

4

A noble army, men and boys, the matron and the maid,
複有精兵、壯丁、孩童,賢婦、淑女繼起,
Around the Savior’s throne rejoice, in robes of light arrayed.
今繞寶座歡樂無窮,身服光明白衣;
They climbed by strength divine from heaven, through peril, toil, and pain:
他們登上乃靠聖力,歷經勞苦、創傷,
O God, to us may grace be given to follow in their train.
懇求我神賜我恩、力,配加他們陣行!