Conquering now and still to conquer,
已經得勝,且勝而又勝,
About 關於
meter: 9.7.9.7.8.7.8.7. with chorus 9.7.9.7.8.7.8.7. 和
1
Conquering now and still to conquer,
已經得勝,且勝而又勝,
Rideth a King in His might,
大君王御駕親征!
Leading the host of all the faithful
祂麾下軍兵盡皆忠誠,
Into the midst of the fight;
奮勇投入這戰爭。
See them with courage advancing,
看大軍揚威武前行,
Clad in their brilliant array,
旗幟鎧甲多鮮明!
Shouting the name of their Leader,
聽他們齊聲呼主名,
Hear them exultingly say:
並他們所唱歌聲:
Chorus 和
“Not to the strong is the battle,
“得勝不是因人強壯,
Not to the swift is the race;
不因快步於疆場,
Yet to the true and the faithful
乃因主恩典的應許,
Vict’ry is promised through grace.”
是忠誠者的勝利!”
2
Conquering now and still to conquer,
已經得勝,且勝而又勝,
Who is this wonderful King?
誰是奇妙的君王?
Whence are the armies which He leadeth
那裡是祂所率的軍兵?
While of His glory they sing?
何時將榮耀高唱?
He is our Lord and Redeemer,
祂是我們的救贖主,
Savior and Monarch divine;
救主和神聖君王;
They are the stars that forever
他們在祂榮耀國度,
Bright in His kingdom will shine.
永遠如眾星放光。
3
Conquering now and still to conquer,
已經得勝,且勝而又勝,
Jesus, Thou Ruler of all,
主耶穌萬有之主,
Thrones and their scepters all shall perish,
寶座和王權都要倒傾,
Crowns and their splendor shall fall,
冠冕和榮華消除。
Yet shall the armies Thou leadest
但你所率領的軍旅,
Faithful and true to the last,
真實並忠誠到底,
Find in Thy kingdom eternal
那時爭戰都要過去,
Rest, when their warfare is past.
在你國度裡安息。