O eyes that are weary and hearts that are sore,
你這奔跑正路、手垂腳酸的人,
1
O eyes that are weary and hearts that are
sore,
你這奔跑正路、手垂腳酸的人,
Look off unto Jesus and sorrrow no more;
望斷以及於主,免得疲倦灰心;
The light of His countenance shineth so bright,
祂面光照燦爛,驅盡困人黑暗,
That on earth as in heaven, there need be no night.
你若仰望祂臉,就必明如中天。
2
Looking off unto Jesus,
my spirit is
blest;
望斷以及於主,你靈必蒙恩湛,
In the world I have turmoil—in Him I have rest;
在世上有苦楚,在祂裡面平安;
The sea of my life all about me may roar,
在人生苦海中,時有波浪澎湃,
When I look unto Jesus I hear it no mom.
若仰望祂面容,你心必不驚駭。
3
Looking off unto Jesus,
I go not
astray;
望斷以及於主,你就不會迷糊,
My eyes are on Him, and He shows me the way;
你若向祂舉目,祂必指你正路;
The path may seem dark as He leads me along,
當祂領你前走,即使遇到雲霧,
But following Jesus I cannot go wrong.
你若向祂仰首,也必不會錯誤。
4
Looking off unto Jesus,
my heart cannot
fear,
望斷以及於主,你心就必安寧,
Its trembling is still when I see Jesus near;
祂在你旁看顧,有何使你戰兢?
I know that His power my safeguard will be,
既知祂的大能,隨時作你保護,
For, Why are you troubled?
He saith unto me.
你為何感不寧?
實在無以答覆。
5
Soon, soon shall I know the full beauty and
grace
望斷以及於主,直到被提上天,
Of Jesus my Lord when I stand face to face;
祂榮耀的面目,完全顯你眼前;
I shall know how His love went before me each day,
今所仰望榮面,使你路中得力,
And wonder that ever my eyes turned away.
那日變為頌贊,使你永遠歡喜。