Why should I fear the darkest hour, 為何懼怕黑暗時光,

1

Why should I fear the darkest hour,
為何懼怕黑暗時光,
Or tremble at the tempter’s power?
或被試探能力驚慌?
Jesus vouchsafes to be my tower.
既有耶穌在我身旁。

2

Though hot the fight, why quit the field?
戰爭雖凶,為何退縮?
Why must I either fly or yield,
為何必須投降逃脫?
Since Jesus is my mighty shield?
既有耶穌擋住敵火。

3

When creature comforts fade and die,
人的安慰,逐漸消失,
Worldlings may weep, but why should I?
世人哀哭,我何如斯?
Jesus still lives, and still is nigh.
祂仍親近,祂仍在此。

4

Though all the flocks and herds were dead,
棚內無牛、圈內絕羊,
My soul a famine need not dread,
但我魂仍不懼饑荒,
For Jesus is my living bread.
因耶穌是我生命糧。

5

I know not what may soon betide,
我不知將遇何事故,
Or how my wants shall be supplied;
或我缺乏如何應付,
But Jesus knows, and will provide.
但祂知道,並能補足。

6

Though sin would fill me with distress,
雖然罪惡令我苦惱,
The throne of grace I dare address,
但我仍敢座前祈禱,
For Jesus is my righteousness.
因有耶穌作我中保。

7

Though faint my prayers and cold my love,
禱告無力,愛心冷淡,
My steadfast hope shall not remove,
但我盼望堅定不變,
While Jesus intercedes above.
因主為我代求在天。

8

Against me earth and hell combine;
世界、地獄聯手攻擊,
But on my side is power divine;
神聖能力伴我不離,
Jesus is all, and He is mine!
主是一切,祂是我的!