I know not what awaits me, 前途如何我不知,
1
I know not what awaits me,
前途如何我不知,
God kindly veils my eyes,
神將我眼遮蔽;
And o’er each step of my onward way
在我向前每步路上,
He makes new scenes to rise;
都有新的境地;
And every joy He sends me comes
祂所賜的每一喜樂,
A sweet and glad surprise.
也都令人驚奇。
Chorus 和
Where He may lead I’ll follow,
我願跟隨祂帶領,
My trust in Him repose;
對祂完全信靠;
And every hour in perfect peace,
隨時隨在安然唱道:
I’ll sing, He knows, He knows
;
祂知道,祂知道;
And every hour in perfect peace,
隨時隨在安然唱道:
I’ll sing, He knows, He knows.
祂知道,祂知道。
2
One step I see before me,
眼前一步我所見,
’Tis all I need to see,
已夠應付需要;
The light of heaven more brightly shines
屬地幻想若肯去掉
When earth’s illusions flee;
天光就必照耀;
And sweetly through the silence comes,
靜中也必甜然聽見:
His loving, Trust in Me!
你要將我信靠。
3
Oh, blissful lack of wisdom,
哦,那有福的“無智”,
’Tis blessed not to know;
不知
真是福氣!
He holds me with His own right hand,
祂用右手將我握住,
And will not let me go,
不肯讓我稍離,
And lulls my troubled soul to rest
並使我的受驚心魂
In Him who loves me so.
在祂愛中安息。
4
So on I go not knowing;
如此不知而向前;
I would not if I might;
能知,我也不願;
I’d rather walk in the dark with God
寧願暗中與神同行,
Than go alone in the light;
不願光中孤單;
I’d rather walk by faith with Him
寧願憑信與神同行,
Than go alone by sight.
不願憑著眼見。