I’m a pilgrim and a stranger, 我是一個異鄉旅客,

1

I’m a pilgrim and a stranger,
我是一個異鄉旅客,
Rough and thorny is the road.
跋涉遙遠的道路;
Often in the midst of danger,
雖然有時遇見阻隔,
But it leads to God.
引我親天父。
Clouds and darkness oft distress me,
途中雖有烏雲籠罩,
Great and many are my foes;
也有意外的打擾,
Anxious cares and tho’ts oppress me,
思慮、煩惱把我壓倒,
But my Father knows.
但我父知道。

2

Oh, how sweet is this assurance,
父是知道,何等保證!
’Mid the conflict and the strife!
沿途試煉有何害?
Although sorrows past endurance
縱然它們隨我一生,
Follow me through life.
不容易忍耐。
Home in prospect still can cheer me,
天家在望,莫大鼓勵,
Yes, and give me sweet repose,
使我安息不動搖!
While I feel His presence near me;
祂的同在何其甜蜜,
For my Father knows.
我天父知道。

3

Yes, He sees and knows me daily,
我父每日都知道我,
Watches over me in love;
看守我在愛裡面;
Sends me help when foes assail me—
艱難來襲,祂來助我,
Bids me look above.
叫我往上看。
Soon my journey will be ended,
不久旅程到達止境,
Life is drawing to a close;
今生就要告終了,
I shall then be well attended;
我將如何進入光明,
This my Father knows.
這事父知道。

4

I shall then with joy behold Him—
那時我在父的面前,
Face to face my Father see;
親眼看見祂慈顏,
Fall with rapture, and adore Him
滿心歡喜,俯伏朝見,
For His love to me.
感謝祂恩典。
Nothing more shall then distress me
在祂甜美同在之前,
In the land of sweet repose;
再無今生的攪擾,
Jesus stands engaged to bless me;
祂的應許全得應驗,
This my Father knows.
這事父知道。