If from the right course I depart,
我若稍微偏離正路,
1
If from the right course I depart,
我若稍微偏離正路,
Then ease my lot would be;
我要立刻舒服;
But I remember how my Lord
但我紀念我主基督,
Did suffer agony.
如何忠心受苦。
2
I’ll utterly forsake this world,
我今已經撇棄世界,
And sever all its ties.
所有關係都解;
My path may narrow more and more;
雖然道路越走越窄,
And all against me rise.
但我在此是客。
3
Though men may scowl and laugh to scorn,
管他世人怒目白眼,
I only want His smile.
我只求主笑臉;
His well done
only I’d secure
群眾雖然喜歡外貌,
While here this little while.
但我要主的“好。”
4
Not after greatness do I seek,
我心所望不是偉大,
Nor glory here desire,
不是今生通達;
But humbly I would serve the Lord,
我願現在卑微事主,
His praise that day acquire.
那日得祂稱祝。
5
I’m daily gazing at the light
我今每日舉目細望
Shed from His judgment seat,
審判台前亮光;
That all my living and my work
願我所有生活、工作,
The test of fire may meet.
那日都能耐火。
6
Let others seek for great success,
讓你們去得著名聲、
For glory, wealth, and name;
富足、榮耀、友朋,
Let them procure their grandeur here,
讓你們去得著成功、
Their followers and fame.
讚美、從者、興隆。
7
In solitude and poverty,
但我只願孤單、貧窮,
Though prospering not in soul,
在此不求亨通;
Yet faithfully I’ll follow Him
我心切望忠誠跟從
Until I reach the goal.
我主到了路終。
8
I know that when on earth He dwelt
因我知道,主在此世
His lot was but the cross;
不過得著一死,
And that is why I only wish
所以現在我無他志,
With Him to suffer loss.
只望與祂損失。
9
Since all my glories lie ahead,
我的榮耀還在將來,
I must to patience cleave.
今日只得忍耐;
I will not go before my Lord
我決不肯先我的主
And glory here receive.
在此世界得福。
10
That day my honors I will have;
那日我要得著冠冕,
The Lord will dry my tears.
主要拭我淚眼!
So faithfully I’ll still press on
今日主既仍舊遲延,
Until my Lord appears.
我要忠心進前。