The cross—we all were there, 我們都在十架,
1
The cross—we all were there,
我們都在十架,
Hallelujah! hallelujah!
阿利路亞!阿利路亞!
For all that death did share!
死將一切包括!
Hallelujah! hallelujah!
阿利路亞!阿利路亞!
God there upon it died,
主在其上受戕,
And man and all beside
人和萬物、萬事,
Were wholly crucified—
全都釘在其上。
Hallelujah for the cross!
阿利路亞,十字架!
Chorus 和
Hallelujah! hallelujah!
阿利路亞!阿利路亞!
Hallelujah for the cross!
阿利路亞,十字架!
Hallelujah! hallelujah!
阿利路亞!阿利路亞!
It shall never suffer loss!
這是何等的救法!
2
The cross, it holdeth fast,
十架緊握不放,
Hallelujah! hallelujah!
阿利路亞!阿利路亞!
All things upon it cast,
一切投在其上,
Hallelujah! hallelujah!
阿利路亞!阿利路亞!
Two arms extended strong
兩臂伸張有力,
Hold those who there belong;
緊緊握住不離,
We’re through with self—our song:
從此了結自己-
Hallelujah for the cross!
阿利路亞,十字架!
3
’Tis there man died in God,
人死在基督裡,
Hallelujah! hallelujah!;
阿利路亞!阿利路亞!
There ceased this human clod,
在彼了結肉體,
Hallelujah! hallelujah!
阿利路亞!阿利路亞!
With joy we all declare,
我們歡然宣佈,
We’re terminated there!
我們已被清除!
We’ll sing now and fore’er,
歡唱直到永古,
Hallelujah for the cross!
阿利路亞,十字架!
4
’Tis there man died in God,
主竟死在人裡,
Hallelujah! hallelujah!
阿利路亞!阿利路亞!
Fulfilling thus His plan,
成就祂的旨意,
Hallelujah! hallelujah!
阿利路亞!阿利路亞!
Through death He was released
藉死祂被釋放,
And now He has increased;
現今祂在增長,
His life is our rich feast—
祂生命我得享,
Hallelujah for the cross!
阿利路亞,十字架!
Chorus 和
Hallelujah! hallelujah!
阿利路亞!阿利路亞!
God has been released in us!
神在人裡得安家!
Hallelujah! hallelujah!
阿利路亞!阿利路亞!
Hallelujah for the cross!
阿利路亞,十字架!