Oh, Christ in all His glory put on humanity
哦,基督在祂榮耀裡穿上了人性,
1
Oh, Christ in all His glory put on
humanity
哦,基督在祂榮耀裡穿上了人性,
So He could be my Person, and live inside of me.
藉此祂作我主人,並且內住於我;
A man in life and being, He fully fits my case,
祂的生命與所是,對我祂全適應,
So all His glorious Person can me replace.
故祂這榮耀主人,取代了我。
Chorus 和
O Lord, O Lord, You are the man for me!
哦主,哦主,你是那人為我!
I take You as my Person, as my full identity.
我接受你作我主人,作我的完全真體;
O Lord, O Lord, subdue my every part,
哦主,哦主,征服我每一部,
And every moment, every place, make home in all my heart.
每一時刻,每一處所,安家在我心裡。
2
Oh, Christ became the Spirit to speak inside of
me,
哦,基督成了那靈,在我裡面說話,
And as the speaking Spirit He speaks unceasingly.
作為那說話的靈,祂不停地說話。
His speaking is the water that washes me within,
祂的說話如水在裡面將我沖刷,
Discharging all my oldness, impaiting Him.
清除我所有老舊,並分賜祂。
Chorus 和
O Lord, O Lord, speak all You want to me.
哦主,哦主,儘量向我說話,
Your speaking is Your presence—I must have it constantly.
你說話是你的同在,我必接受不息;
O Lord, O Lord, speak-wash my every part
哦主,哦主,說、洗我的各部,
And by this metabolic change, make home in all my heart.
藉新陳代謝的變化,安家在我心裡。
3
Oh, Christ will come, the Bridegroom, for us,
His glorious Bride,
新郎基督就要來娶祂榮耀新婦,
By coming from within us the church is glorified.
藉從我們裡面將教會榮耀發表;
His Person is the glory expanding now in us;
祂這主人是榮耀在我裡面展布,
This glory is our Person—how glorious!
這是我們的主人,何其榮耀!
Chorus 和
O Lord, O Lord, by Your economy
哦主,哦主,借著你的經營,
So flood us with Your glory, saturate us thoroughly.
將你榮耀徹底滿溢、浸透我們全人;
Come out, come out, break forth in glory here,
來罷,來罷,在榮耀裡顯現,
And from the church, O glorious One, in glory soon appear.
哦,那尊榮者藉教會,在榮耀裡顯身。