Art thou hung’ring for the fulness 是否渴慕前來得著

1

Art thou hung’ring for the fulness
是否渴慕前來得著
Of the blessing Christ doth give?
基督豐滿的基業?
Longing now to ]earn the secret
是否想要學會
Of the life He bids thee live?
主所命定生活的秘訣?
In His word thine answer standeth,
主在祂話中已答覆,
Christ who is our Life it saith;
基督是我們生命。
Open now thy heart, and trust Him,
敞開你心,投靠救主,
There to dwell, henceforth, by faith.
憑信讓祂來居衷。

2

Christ, the Lord’s Anointed, reigning
基督,那受膏者掌權,
O’er the life He died to win,
治理祂所救眾人,
Daily shall reveal more fully
日復一日更多彰顯
His great power, without, within.
在人裡外的大能。
What thou never could’st accomplish
你所不能成就之事,
Shall His Spirit work through thee,
讓祂靈運行於你,
While thy soul this witness beareth,
你魂便能將此證實:
’Tis not I, but Christ in me.
非我,乃主在我裡。

3

In Him dwelleth all God’s fulness,
神一切豐滿住祂裡,
In Him thou art made complete;
你在祂裡得完全;
Rise, and claim thy heavenly birthright,
起來,領取屬天權利,
Kneeling at thy Father’s feet.
俯伏在父的腳前。
He will never disappoint thee,
祂永不會叫你失望,
Praise Him that the gift is thine;
讚美祂,已經恩賞;
Then go forth to live each moment
神聖豐富使你得享,
On sufficiency divine.
時刻靠主而前往。

4

Lord, I come, and simply resting
主,我單純來安息於
On Thy faithful, changeless word,
你信實不變的話,
I believe the blood doth cleanse me,
我信寶血將我清洗,
And that Christ is crowned Lord.
並基督是主為大。
Grant henceforth a ceaseless outflow
願我作你運河,不斷
Of Thy life and love through me;
流出你生命與愛;
Reaching those who sit in darkness,
贏得那些坐在黑暗
Winning priceless souls to Thee.
中寶貴靈魂歸來。