Lord, I was blind; I could not see
我本瞎眼,不能看見
1
Lord, I was blind; I could not see
我本瞎眼,不能看見
In Thy marred visage any grace,
主的面貌所顯恩典,
But now the beauty of Thy face
但今你的美麗臉面
In radiant vision dawns on me.
向我射出燦爛光線。
2
Lord, I was deaf; I could not hear
我本耳聾,不能聽見
The thrilling music of Thy voice;
主口所出一切美言;
But now I hear Thee and rejoice,
但今歡欣,因已聽見
And all Thine uttered words are dear!
你的聲音何其甘甜!
3
Lord, I was dumb; I could not speak
我本啞口,不能發表
The grace and glory of Thy name;
主名所含恩典、榮耀;
But now, as touched with living flame,
但今已被聖火點著,
My lips Thine eager praises wake.
我唇將你讚美、稱道。
4
Lord, I was dead; I could not stir
我本死沉,對你冷漠,
My lifeless soul to come to Thee;
不肯前來得主豐富;
But now, since Thou hast quickened me,
但今你已將我點活,
I rise from sin’s dark sepulcher.
脫離罪的黑暗墳墓。
5
For Thou hast made the blind to see,
主,你已使盲者複明,
The deaf to hear, the dumb to speak,
聾者聽見,啞者發言,
The dead to live; and, lo, I break
死者得活;看哪,我今
The chains of my captivity.
斷開一切捆我鎖煉!