Lord, Thou hast shown the mystery,
主,你啟示一個奧秘,
1
Lord, Thou hast shown the mystery,
主,你啟示一個奧秘,
How on the Cross I died with Thee;
就是我同你死的理,
I need no other pow’r or way
不用別法,不用別能,
That I may triumph day by day.
我就看見完全得勝。
2
That cross of Thine is also mine,
你的十架就是我的,
Into my life its light doth shine;
其光照耀我生命裡;
When I believe I’m dead with Thee,
一信與你同釘那裡,
The world has lost its pow’r o’er me.
世界失去它的能力。
3
Since I am crucified with Thee,
我既與你十架同釘,
From sin and self I am set free;
勝過罪惡、自己、人情,
How can I still enjoy the world
就怎能還追求地物?
Or seek its vanities unfurled?
就怎能再盼望世福?
4
I take my place, dear Lord, with Thee
因此,我便到你那裡,
Upon the cross of Calvary.
與你同站十架死地,
Thy life and power then are mine,
你命、你權、全是我的,
Since Thou and I in oneness twine.
因我與你合而為一。
5
Since Thou didst come to slay the foe,
你既是來敗壞仇敵
His work and power to overthrow,
一切作為、權勢、能力,
I too can overcome in Thee
我自然可和你同勝,
And prove Thy mighty pow’r in me.
天天經歷你的大能。
6
Yet, for the vict’ry we rely
但是我主,我們只能
Upon the death which Thou didst die;
靠著你的十架得勝;
We tread the path which Thou hast trod
你走的路,我們當走,
Until we reach the goal in God.
直到與你見面時候。
7
My death with Thee I now believe
我今接受你的同釘,
And all its meaning would receive.
求你所賜永遠的靈,
Thy death more deeply show to me,
使我更懂你死意義,
That from my flesh I may be free.
使我脫離罪、己、肉體。
8
I long to win as Thou hast won,
我願得勝像你得勝!
To reign with Thee when Thou dost come.
與你同王,同得權能!
If we the cross will gladly bear,
背負十架,我們若肯,
Then in Thy glory we will share.
這些榮耀必定有分!