My stubborn will at last hath yielded; 不再固執,我向你投依;

1

My stubborn will at last hath yielded;
不再固執,我向你投依;
I would be Thine, and Thine alone,
主,我屬你,單單屬你;
And this the prayer my lips are bringing,
我今向你傾吐我心意:
Lord, let in me Thy will be done.
願你成就所定旨意。

Chorus 和

Sweet will of God, still fold me closer,
緊擁抱我!神甘美旨意!
Till I am wholly lost in Thee;
直到完全消失於你!
Sweet will of God, still fold me closer,
緊擁抱我!神甘美旨意!
Till I am wholly lost in Thee.
直到完全消失於你!

2

I’m tired of sin, footsore and weary,
罪汙路上已厭倦失望,
The darksome path hath dreary grown,
黑暗籠罩使我心慌;
But now a light has ris’n to cheer me;
光明已現,今使我歡暢,
I find in Thee my Star, my Sun.
我在你裡尋得太陽!

3

Thy precious Will, O conqu’ring Savior,
得勝的主,你寶貝旨意,
Doth now embrace and compass me;
現在將我擁抱、管制;
All discords hushed, my peace a river,
紛擾消失,平安何滿溢,
My soul a prisoned bird set free.
我心有如困鳥獲釋!

4

Shut in with Thee, O Lord, forever,
封閉於你,與你永相依,
My wayward feet no more to roam;
流蕩腳蹤不再遊移;
What pow’r from Thee my soul can sever?
無何能使我與你相離,
The center of God’s will my home.
我要永住你美旨裡。