O Bread to pilgrims given, 天程旅客的糧食,

1

O Bread to pilgrims given,
天程旅客的糧食,
O Food for saints to eat,
聖徒可食之餅,
O Manna sent from heaven,
每日嗎哪天所賜,
For heav’n-born natures meet;
適合屬天性情;
Give us, for Thee long pining,
長久渴慕享受你,
To eat till richly filled;
飽嘗你的豐富,
Till, earth’s delights resigning,
直到地樂全滅跡,
Our ev’ry wish is stilled.
所有心願滿足。

2

O Water, life bestowing,
湧流生命的活水,
From out the Savior’s heart,
流自裂開靈磐,
A fountain purely flowing,
明晶活泉何甘美,
A fount of love Thou art.
你是愛的泉源。
Oh, let us, freely tasting,
讓我白白來暢飲,
Our burning thirst assuage;
消除我的乾渴;
Thy sweetness, never wasting,
你外,別水不再尋,
Avails from age to age.
永遠將你來喝。

3

Jesus, this feast receiving,
在此歡然享受你,
We Thee unseen adore;
我們向你拜禮;
Thy faithful word believing,
相信你信實話語,
We take, and doubt no more.
接受不再懷疑。
Give us, Thou tree and loving,
使我從你得餧養,
On earth to live in Thee;
憑你活在地上;
Then, God the veil removing,
除去帕子的遮藏,
Thy glorious face to see.
得見你的面光。