When peace like a river attendeth my way, 平安如水流,正一路跟隨我;

About 關於

meter: 11.8.11.9. with chorus 11.8.11.9. 和

1

When peace like a river attendeth my way,
平安如水流,正一路跟隨我;
When sorrows like sea billows roll;
憂慮如怒濤勢洶湧;
Whatever my lot Thou hast taught me to say,
任何的遭遇,你已教我能說:
It is well, it is well with my soul!
哦,我魂,當安息,無所恐!

Chorus 和

It is well with my soul!
哦,我魂,可無恐!
It is well, it is well with my soul!
哦,我魂,可安樂、可無恐!

2

Though Satan should buffet, though trials should come,
撒但雖肆虐,試煉雖如烈火,
Let this blest assurance control,
我心仍應當有把握;
That Christ hath regarded my helpless estate,
因主明瞭我是何等的軟弱,
And hath shed His own blood for my soul.
祂已為我流血成工作。

3

My sin—oh, the bliss of this glorious thought—
我罪,哦,這是何等榮耀思想,
My sin, not in part, but the whole,
我罪,非局部,乃攏總,
Is nailed to His Cross, and I bear it no more;
全釘祂十架,卻不壓我身上,
Praise the Lord, praise the Lord, O my soul!
哦,我魂,要稱頌、要稱頌!

4

For me, be it Christ, be it Christ hence to live;
活著是基督,是基督在執政,
If dark hours about me shall roll,
即便那死河起波瀾,
No pang shall be mine, for in death as in life
我也無苦痛,因雖死猶如生,
Thou wilt whisper Thy peace to my soul.
祂對我正低聲賜平安。

5

And, Lord, haste the day when the faith shall be sight,
我主、我救主,我等候你再臨,
The clouds be rolled back as a scroll,
我眼是望你,不望墓;
The trump shall resound and the Lord shall descend,
號筒要吹響!是我主的聲音!
Even so—it is well with my soul.
何榮耀的盼望,何有福!