Will your anchor hold in the storms of life,
你人生航程,忽起大風暴,
About 關於
meter: 10.9.10.9. with chorus 10.9.10.9. 和
1
Will your anchor hold in the storms of
life,
你人生航程,忽起大風暴,
When the clouds unfold their wings of strife?
你所拋之錨,是否可靠?
When the strong tides lift, and the cables strain,
狂浪排天來,繩索似不牢,
Will your anchor drift or firm remain?
你錨將隨波或不動搖?
Chorus 和
We have an anchor that keeps the soul
我心堅定因我錨牢靠,
Steadfast and sure while the billows roll,
在風浪中仍穩定不搖,
Fastened to the Rock which cannot move,
因它緊扣在磐石之上,
Grounded firm and deep in the Savior’s love.
深固主愛裏,無比的剛強。
2
It is safely moored, ’twill the storm
withstand,
安居良港內,能不懼風浪,
For ’tis well secured by the Savior’s hand;
有主的手臂,我永穩當;
And the cables passed from His heart to mine,
我心已與祂,永遠相聯結,
Can defy the blast, through strength divine.
神聖的能力,保守一切。
3
It will firmly hold in the straits of
fear,
經險惡海峽,仍勇往無懼,
When the breakers have told the reef is near;
礁上碎浪聲,表明險域;
Though the tempest rave and the wild winds blow,
波浪雖兇猛,狂風雖咆哮,
Not an angry wave shall our bark o’erflow.
無任何波濤,把我心搖。
4
It will surely hold in the floods of
death,
死河的寒波,終雖會臨到,
When the waters cold chill our latest breath;
但我仍信託,至死可靠;
On the rising tide it can never fail,
潮水雖高漲,我仍不氣餒,
While our hopes abide within the veil.
因我的盼望,仍居幔內。