Once I was bound by sin’s galling fetters, 罪惡的鎖鍊,曾使我難當,

1

Once I was bound by sin’s galling fetters,
罪惡的鎖鍊,曾使我難當,
Chained like a slave I struggled in vain;
我如同囚奴,掙扎枉然;
But I received a glorious freedom,
但我今得著奇妙的釋放,
When Jesus broke my fetters in twain.
就是主耶穌打碎鎖鍊。

Chorus 和

Glorious freedom, wonderful freedom,
榮耀的釋放!奇妙的釋放!
No more in chains of sin I repine!
主耶穌是我榮耀救主。
Jesus the glorious Emancipator,
我今已脫離罪惡的捆綁,
Now and forever He shall be mine.
從今到永遠不再痛苦。

2

Freedom from all the carnal affections,
脫離了肉體、邪情和私慾,
Freedom from envy, hatred and strife;
脫離了嫉妒、忌恨、競爭,
Freedom from vain and worldly ambitions,
脫離了世界、虛榮並美譽,
Freedom from all that saddened my life.
脫離了一切無謂人生。

3

Freedom from pride and all sinful follies,
脫離了金錢閃耀的吸力,
Freedom from love and glitter of gold;
脫離了剛硬雄心己意,
Freedom from evil temper and anger,
脫離了敗壞性情和怒氣,
Glorious freedom, rapture untold.
希奇的釋放,哦,何希奇!

4

Freedom from fear with all of its torments,
脫離了一切苦惱和恐懼,
Freedom from care with all of its pain;
脫離了一切焦急、憂慮,
Freedom in Christ my blessed Redeemer,
在主基督裡,何等的歡愉,
He who has rent my fetters in twain.
我的眾鎖鍊,祂已除去!