Father, let Thy kingdom come, 父阿,願你國降臨,

1

Father, let Thy kingdom come,
父阿,願你國降臨,
Let it come with living power,
滿帶生命的大能;
Speak at length the final word,
願你末後的發聲,
Usher in the triumph hour.
引進得勝的時辰。

2

As it came in the days of old,
正如從前的日子,
In the deepest hearts of men,
每當聖徒殉道時,
When Thy martyrs died for Thee,
顯在人心的深處;
Let it come, O God, again.
願它快來不延遲。

3

Tyrant thrones and idol shrines,
黑暗權勢的宮庭,
Let them from their place be hurled;
全都被你所除盡;
Enter on Thy better reign,
你的王權來執政,
Wear the crown of this poor world.
願人都尊你為聖。

4

Oh, what long, sad years have gone,
自從教會受教導,
Since Thy Church was taught this prayer;
漫長歲月雖難熬;
Oh, what eyes have watched and wept
仍然儆醒並禱告,
For the dawning everywhere.
求使光明遍地照。

5

Break, triumphant day of God!
得勝日子快降臨,
Break at last our hearts to cheer;
我們的心要歡欣;
Throbbing souls and holy songs
無數頌歌存此心,
Wait to hail Thy dawning here.
等你來臨同獻吟。

6

Empires, temples, scepters, thrones,
國度、王權、並寶座,
May they all for God be won;
都當歸我神得著,
And, in every human heart,
父阿,在地每顆心,
Father, let Thy kingdom come.
都願你國快降臨。