Stir me, oh, stir me, Lord, I care not how, 激動我心,主,我別無計較,

1

Stir me, oh, stir me, Lord, I care not how,
激動我心,主,我別無計較,
But stir my heart in passion for the world,
只求激動我心關懷世人,
Stir me to give, to go, but most to pray;
使我去給、去傳、更去禱告;
Stir till the blood-red banner be unfurled
願將血紅救贖大旗高擎,
O’er lands that still in heathen darkness lie,
傳遍外邦、除去黑暗籠罩,
O’er deserts where no cross is lifted high.
好使萬民認識十架大道。

2

Stir me, oh! stir me, Lord, till all my heart
激動我心,主,直到我全心
Is filled with strong compassion for these souls;
充滿同情,關心失喪靈魂,
Till Thy compelling word drives me to pray;
被你的話催促,為人求懇,
Till Thy constraining love reach to the poles
被你的愛激勵,到處找尋,
Far north and south, in burning deep desire,
天南地北,因愛傳揚你恩,
Till east and west are caught in love’s great fire.
東奔西走,裏面愛火如焚。

3

Stir me, oh, stir me, Lord, till prayer is pain,
激動我心,主,直到我禱告
Till prayer is joy, till prayer turns into praise;
能從痛苦轉為喜樂、讚美;
Stir me, till heart and will and mind, yea, all
願我全人都能被你得到,
Is wholly Thine to use through all the days.
一生歸你使用、永不後悔。
Stir, till I learn to pray exceedingly;
求你使我學會迫切禱告;
Stir, till I learn to wait expectantly.
也求使我學會等候、依靠。

4

Stir me, oh stir me, Lord, Thy heart was stirred
激動我心,神,你曾因愛火
By love’s intensest fire, till Thou didst give
激動,賜下你的獨生愛子,
Thine only Son, Thy best beloved One,
使祂離開天上榮耀寶座,
E’en to the dreadful cross, that I might live.
為使我們得生,被釘受死。
Stir me to give myself so back to Thee,
激動我心,叫我為你而活,
That Thou canst give Thyself again through me.
好叫眾人從我將你得著。

5

Stir me, oh, stir me, Lord, for I can see
激動我心,主,使我能看見,
Thy glorious triumph-day begin to break:
你的榮耀得勝日子已近;
The dawn already gilds the eastern sky;
晨曦已經隱約顯在天邊;
Oh, Church of Christ, arise, awake, awake.
主的教會阿,當興起、儆醒。
Oh! stir us, Lord, as heralds of that day.
黑夜已深,我主即將再顯,
For night is past, our King is on His way.
我願傳報此訊直到那天。