Lord, when the Father ne’er was known, 主,當無人認識父時,

1

Lord, when the Father ne’er was known,
主,當無人認識父時,
The Father came through Thee below,
父在你裏藉你來地,
That we who lived in ignorance
好叫我們雖然無知,
Might through Thyself the Father know.
如要識父只要識你。

2

But, Lord, when Thou wast here on earth,
但是,當你在世時候,
How scarce were those Thyself who knew;
識你的人何等的少!
A veil there was twixt Thee and them;
與你好像間隔很厚,
The crowded ’round, but saw not through.
雖在擠你,摸你不到。

3

Now as the Spirit Thou hast come
你今卻在靈裏再來,
E’en as the Father came in Thee;
有如當初父在你裏,
As we through Thee the Father know,
我要識父是看父懷,
Now through the Spirit we know Thee.
我要識你在於靈力。

4

Not with the flesh Thou now art clothed—
你今不是披前肉體,
Then must Thou walk with toil around;
四處奔波勞碌不息,
But as the Spirit in our heart
你今乃是住我靈裏,
Thou dost supply Thyself unbound.
時刻用靈供應自己。

5

Thou, Lord, the Father once wast called,
曾有一次你就是父,
But now the Holy Spirit art;
現今的你就是聖靈,
The Spirit is Thine other form,
祂是你的另一態度,
Thyself to dwell within our heart.
祂是你的第二情形。

6

By knowing Thee as Spirit, Lord,
我今因為認識聖靈,
We realize Thy life’s outflow,
我就認識你的榮耀、
Thy glory and Thy character,
你的性情和你生命,
And all Thy being’s wonders know.
認識你的本質奇妙。

7

Praise to Thy Name now floods our heart;
讚美你名,我們的心
There is no one as dear as Thee;
認識你是何等實在;
For since we know how real Thou art,
沒有親的比你可親,
No other one could lovelier be.
沒有愛的比你可愛。