Joys are flowing like a river,
喜樂湧流有如河海,
About 關於
meter: 8.7.8.7. with chorus 8.7.8.7. 和
1
Joys are flowing like a river,
喜樂湧流有如河海,
Since the Comforter has come;
自從主賜保惠師;
He abides with us forever,
祂是永遠與我同在,
Makes the trusting heart His home.
祂以我心作居室。
Chorus 和
Blessed quietness, holy quietness—
有福的安靜,聖潔的安靜,
What assurance in my soul!
我心有確定把握;
On the stormy sea He speaks peace to me.
海雖起波瀾,祂在說平安,
How the billows cease to roll!
我心不再有起落。
2
Bringing life and health and gladness
生命豐盛、康健、豐富,
All around, this heavenly Guest
自從主賜保惠師;
Banished unbelief and sadness,
趕走疑惑,消滅愁苦,
Changed our weariness to rest.
使我疲倦全消逝。
3
Like the rain that falls from heaven,
有如甘霖從天而降,
Like the sunlight from the sky,
有如日光從天照;
So the Holy Ghost is given,
聖靈同樣顯出力量,
Coming to us from on high.
使我滿受神恩膏。
4
See a fruitful field is growing
現今果園已滿果實,
Blessed fruits of righteousness,
其中所出惟公義;
And the streams of life are flowing
生命水流湧流不滯,
In the lonely wilderness.
在那荒漠孤苦地。
5
What a wonderful salvation
這是何等奇妙救拔,
Where we always see His face!
我能時常見主面!
What a perfect habitation!
這是何等完全的家,
What a quiet resting place!
平靜安息又甘甜。