O Jesus Lord, when present at Thy table, 哦,主耶穌,我們在你前聚集,

About 關於

meter: 11.10.11.10. with chorus 11.10.11.10. 和

1

O Jesus Lord, when present at Thy table,
哦,主耶穌,我們在你前聚集,
And on the bread and on the wine we gaze;
為著餅、杯我們感激不已;
We praise Thee, Lord, that Thou as food art able
同心讚美,你竟作生命之糧,
To be enjoyed by man in many ways.
將你自己多方供人飽嘗。

Chorus 和

So all our being sings in praise to Thee,
我心、我靈真要湧出讚美,
How small Thou art, how small Thou art!
你竟為我如此降卑。
Of Thee we’ll eat through all eternity,
直至永世還要將你飽嘗,
How small Thou art, how small Thou art!
你何豐富,你何無量。

2

O what a shame—when Christ with all His riches,
何等可憐⸺當基督來到人群,
Has come into the world, life to supply—
滿帶豐盛,作人生命供應,
That man would live, not by Him, but by teachings,
人竟拒絕,反倚靠道理教訓,
So powerless these riches to apply.
不肯到祂跟前來得生命,

Chorus 和

But all we need to do is eat the Lord;
我們所需乃是把你享受,
He’s marvelous, He’s wonderful!
何等奇妙,何等豐厚!
And as we eat, we’re inwardly restored;
如此享受,裏面就得飽足,
Christ grows in us, grows to the full.
長大成人,活出基督。

3

O Jesus Christ, Thou camest not to mankind
哦,主耶穌,你降卑來到塵世,
To be a king, to rule us outwardly.
非為作王,在人外面管治;
But Thou hast come as food to satisfy us,
乃作靈糧,供我們享受得飽,
And by Thy life to guide us inwardly.
藉你生命,在人裏面引導。

Chorus 和

So all our being sings in praise to Thee,
我心、我靈真要湧出讚美,
How small Thou art, how small Thou art!
你竟為我如此降卑。
Of Thee we’ll eat through all eternity,
直至永世還要將你飽嘗,
How small Thou art, how small Thou art!
你何豐富,你何無量。

4

We praise Thee, Lord, for all Thy glorious grandeur,
主,讚美你,你實在偉大榮耀,
For all Thy strength and majesty replete;
能力無窮,威嚴、豐富、奧妙,
And yet, O Lord, what special thanks we give Thee,
但你竟作生命之糧,真奇妙,
That all Thou art is small enough to eat.
直到永遠,我們仍要稱道。

Chorus 和

So all our being sings in praise to Thee,
我心、我靈真要湧出讚美,
How small Thou art, how small Thou art!
你竟為我如此降卑。
Of Thee we’ll eat through all eternity,
直至永世還要將你飽嘗,
How small Thou art, how small Thou art!
你何豐富,你何無量。