“Tis the Church triumphant singing, 聽哪,這是教會凱歌:

1

“Tis the Church triumphant singing,
聽哪,這是教會凱歌:
Worthy the Lamb;
羔羊是配!
Heav’n throughout with praises ringing,
聽哪,天軍正在應和:
Worthy the Lamb.
羔羊是配!
Thrones and pow’rs before Him bending,
王位、政權伏祂腳前,
Odors sweet with voice ascending,
馨香歌頌繞祂身邊,
Swell the chorus never ending,
樂聲悠揚讚祂恩典,
Worthy the Lamb.
羔羊是配!

2

Every kindred, tongue and nation,
各族、各方蒙愛的人,
Worthy the Lamb;
羔羊是配!
Join to sing the great salvation,
齊來歌唱這大救恩,
Worthy the Lamb;
羔羊是配!
Loud as mighty thunders roaring,
萬聖歡呼聲若雷動,
Floods of mighty waters pouring,
又如眾水奔騰匉訇;
Prostrate at His feet adoring,
伏主腳前同心尊崇,
Worthy the Lamb.
羔羊是配!

3

Harps and songs forever sounding,
讚美、感謝永無中輟,
Worthy the Lamb;
羔羊是配!
Mighty grace o’er sin abounding,
洪恩比罪顯為更多,
Worthy the Lamb;
羔羊是配!
By His blood He dearly bought us:
迷途流浪,祂來尋找,
Wand’ring from the fold He sought us.
流血救贖,使成新造;
And to glory safely brought us;
帶領我們進入榮耀,
Worthy the Lamb.
羔羊是配!

4

Sing with blest anticipation,
今日蒙恩先唱此詩,
Worthy the Lamb;
羔羊是配!
Through the vale of tribulation.
聲音廣播彌漫人世,
Worthy the Lamb;
羔羊是配!
Sweetest notes, all notes excelling,
韻和調美,天樂四起,
On the theme forever dwelling.
羔羊是配,永頌不已;
Still untold, though ever telling.
傳揚雖久,猶難盡意,
Worthy the Lamb.
羔羊是配!