Hark! Ten thousand voices crying, 聽哪,千萬聲音呼喊,

1

Hark! Ten thousand voices crying,
聽哪,千萬聲音呼喊,
Lamb of God! with one accord;
神的羔羊當受讚﹔
Thousand thousand saints replying,
千萬聖徒同心響應,
Wake at once the echo’ng chord.
高舉救主至尊名。

2

Praise the Lamb! the chorus waking,
“ 讚美羔羊!”聲音四起,
All in heav’n together throng;
天上眾軍都合一,
Loud and far each tongue partaking
萬口莫不同聲歌誦,
Rolls around the endless song.
宇宙充滿救主頌。

3

Grateful incense this, ascending
這樣感激心香如縷,
Ever to the Father’s throne;
永向父的寶座去;
Every knee to Jesus bending,
萬膝莫不向子屈曲,
All the mind in heav’n is one.
天上心意真一律。

4

All the Father’s counsels claiming
子所有的一切光輝,
Equal honors to the Son,
使父榮耀得發揮;
All the Son’s effulgence beaming,
父所有的一切智慧,
Makes the Father’s glory known.
宣告子是同尊貴。

5

By the Spirit all pervading,
藉著聖靈無往不透,
Hosts unnumbered round the Lamb,
天人無數都無求,
Crowned with light and joy unfading,
圍著羔羊,俯伏拜叩,
Hail Him as the great I AM.
稱頌祂作“自永有”。

6

Joyful now the new creation
現今新造何等喜樂、
Rests in undisturbed repose,
安息、穩固並平和,
Blest in Jesus’ full salvation,
因著祂的救恩受福,
Sorrow now nor thraldom knows.
不再受縛,不再苦。

7

Hark! the heavenly notes again!
聽哪,天上又發歌聲,
Loudly swells the song of praise;
讚美聲音又四震,
Through creation’s vault, Amen!
穹蒼之中滿了阿們!
Amen! responsive joy doth raise.
阿們因是同蒙恩。