Christ the Lord is ris’n indeed,
救主基督已復活,
1
Christ the Lord is ris’n indeed,
救主基督已復活,
Hallelujah!
阿利路亞!
He has met His people’s need,
死亡捆索全解脫,
Hallelujah!
阿利路亞!
Raise your joys and triumphs high,
天使讚美樂歡騰,
Hallelujah!
阿利路亞!
Sing, ye heav’ns and earth, reply,
罪人蒙恩也響應,
Hallelujah!
阿利路亞!
2
Lives again our glorious King,
祂從陰間已脫出,
Hallelujah!
阿利路亞!
Where, O Death, is now thy sting?
死阿!你鉤在何處?
Hallelujah!
阿利路亞!
Dying once He all doth save,
祂曾死過又復生,
Hallelujah!
阿利路亞!
Where thy victory, O grave?
墳墓!你今有何能?
Hallelujah!
阿利路亞!
3
Love’s redeeming work is done,
祂曾死過救贖成,
Hallelujah!
阿利路亞!
Fought the fight, the battle won,
毀滅仇敵爭戰勝,
Hallelujah!
阿利路亞!
Death in vain forbade Him rise
死亡不能拘禁祂,
Hallelujah!
阿利路亞!
Christ ascended o’er the skies,
祂升高天仇敵踏,
Hallelujah!
阿利路亞!
4
Soar we now where Christ hath led.
我們與祂同復活,
Hallelujah!
阿利路亞!
Following our exalted Head,
與祂高升天上坐,
Hallelujah!
阿利路亞!
Made like Him, like Him we rise.
與祂一樣的高昂,
Hallelujah!
阿利路亞!
Free from all the earthly ties,
脫開地上諸捆綁,
Hallelujah!
阿利路亞!